「株券を発行するの

「株券を発行するのの定め」「この会社の株式に関しては、株券を発行する」をどう英訳するとよいでしょうか
正直、自分も曖昧ですが…Itisdestinyoftheeffectofpublishingitbyastockcertificate.AboutthestocksofthiscompanyIpublishastockcertificate.お役にたてれば光栄です

自分でも調べてみましたが、叔父にいいきられると不安になってしまいました
あなたのご理解のとおりで結構です

当方の勉強不足のため言葉が足りないかもしれませんがよろしくお願いします
(1)建物は土地とは別個の独立の不動産であり、朽廃(崩壊)してしまわない限り、遺言による指定が無いだから、AとBの持分12による遺産共有状態になっています

夫が加入していますが、終身保険に入っています
おそらくですが、ご主人がお若い頃に加入された契約は終身保険というですから、掛け捨てでなく、しかも予定利率の高い時期の契約ではないでしょうか?もしそうであれば、今より安い保険料で保障が買えていますので、保険会社にとって利益にならない、逆ザヤ商品なです